Keine exakte Übersetzung gefunden für برنامج دعم حكومي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch برنامج دعم حكومي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le gouvernement, les partenariats et les conseils à la famille seront promus pendant le mandat du gouvernement actuel.
    وأثناء فترة هذا البرنامج، سيتم دعم توجيهات الحكومة والشراكة والأسرة.
  • Le PNUD a également aidé le Gouvernement à produire le Rapport national sur le développement humain de 2003, qui met en lumière les inégalités et disparités croissantes entre zones urbaines et rurales, et préconise en conséquence l'adoption de stratégies de croissance et de développement équilibré en faveur des pauvres.
    كذلك قدم البرنامج الدعم للحكومة لإصدار تقرير عام 2003 للتنمية البشرية الوطنية الذي يسلط الضوء على تعميق حالات عدم المساواة والتفاوتات بين المناطق الحضرية والريفية ويدعو بالتالي إلى النمو لصالح الفقراء والتنمية المتوازنة.
  • Le programme a soutenu le processus intergouvernemental en ce qui concerne le renforcement des capacités au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto.
    ودعم البرنامج العملية الحكومية الدولية للمسائل المتعلقة ببناء القدرات في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
  • En ce qui concerne le développement du secteur non gouvernemental, le Conseil national a pris une initiative importante portant sur l'élaboration de projets pour un concept d'aide aux ONG et un programme d'aide publique aux ONG pour la période 2007-2010.
    ومن مراحل التنمية في القطاع غير الحكومي مبادرة المجلس الوطني بشأن إنشاء مشاريع لمفهوم دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية وبرنامج دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية للفترة 2007-2010.
  • Ces dernières années, la Banque a appuyé le programme gouvernemental de travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre et de création d'emplois.
    ومضي يقول إن البنك دعم برنامج الحكومة للأشغال الهامة كثيفة العمالة وبرنامج خلق فرص عمل طوال السنوات القليلة الماضية.
  • Le Fonds des Nations Unies pour la population et le PNUD aident le Gouvernement à effectuer un recensement de la population.
    ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للحكومـة لإجراء تعداد سكاني.
  • Les entités des Nations Unies ont fait des efforts considérables pour donner une dimension sexospécifique aux actions d'appui aux programmes menés par les gouvernements au niveau national.
    وبذلت الكيانات جهودا كبيرة لإدراج المنظورات الجنسانية في الدعم البرنامجي الذي تقدمه للحكومات على المستوى الوطني.
  • Le Gouvernement a mis en place un programme de soutien financier au monde rural, afin de contribuer à la croissance économique et à l'atténuation de la pauvreté, ce qui aura pour effet d'améliorer la qualité de vie des ménages ruraux.
    بدأت الحكومة برنامج الدعم المالي في الأرياف بهدف تعزيز النمو الاقتصادي والتخفيف من الفقر وتحسين نوعية الحياة للأسر المعيشية الريفية.
  • Le programme de santé de l'UNICEF continue d'appuyer les efforts du Gouvernement en aidant à revitaliser les services de soins de santé primaires et en encourageant le renforcement des capacités des établissements de soins de santé dans les districts.
    وفي هذا الصدد، يواصل برنامج اليونيسيف الصحي دعم جهود الحكومة من خلال المساهمة في إعادة تنشيط وحدات الرعاية الصحية الأولية وتعزيز بناء قدرات مؤسسات الخدمات الصحية في المقاطعات.
  • En Angola, le Programme national de recherche et de réunification des familles a bénéficié de la part du HCR d'un soutien technique visant à accélérer l'identification des enfants, la recherche des parents et la réunification des familles.
    وفي أنغولا، قُدم دعم تقني للبرنامج الحكومي الوطني لاقتفاء أثر الأسر وجمع شملها، الذي يكفل تحديد الهوية بشكل سريع واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها.